تبلیغات
happyday - جمشیدنژاد اول دو اثر زکریای رازی را تصحیح و ترجمه می‌کند


درباره وبلاگ:

آرشیو:

آخرین پستها :

پیوندها:

نویسندگان:

آمار وبلاگ:


Admin Logo themebox

جمشیدنژاد اول دو اثر زکریای رازی را تصحیح و ترجمه می‌کند

نوشته شده توسط:نویسنده Ž
شنبه 1 خرداد 1395-06:48 ب.ظ

دکتر غلامرضا جمشیدنژاد اول، عضو هیات علمی پژوهشکده تاریخ علم در گفت‌‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره فعالیت جدید خود در زمینه تصحیح اظهار کرد: ترجمه، تحقیق و تصحیح دو کتاب از زکریای رازی را در دست دارم. کتاب نخست «اوجاع المفاصل» نام دارد که ترجمه کهنی از مترجمی ناشناس مربوط به قرن 6 و هفت هجری قمری است.   وی افزود: هر دو کتاب وضعیت صحافی مصیبت‌باری داشتند؛ به‌عنوان مثال جابه‌جایی ورق‌‌ها و آبخوردگی در بررسی این اثر وجود داشت اما هر دو کتاب در کنار هم و به کمک هم یعنی متن و ترجمه موجب شد تا ترجمه به‌صورت کامل پیش برود. دو صفحه در ترجمه کهن نیامده است بنابراین در قُلاب این جاافتادگی ترجمه و اضافه شد.   جمشید‌نژاد اول درباره کتاب دوم گفت: ترجمه و در صورت نیاز تصحیح کتاب «فی‌النقرس» را نیز در دست دارم. این اثر در کتابخانه شهرداری شهر اسکندریه مصر نگهداری می‌شود. نسخه‌ای از قرائت، تصحیح و بازخوانی دکتر ابوزید موجود است که به نظر می‌رسد خالی از اشکال نیست.   این پژوهشگر حوزه تاریخ علم ادامه داد: به احتمال زیاد اواخر بهار یا تابستان سال جاری این دو اثر به بازار کتاب عرضه خواهد شد.           


لینک منبع و پست :جمشیدنژاد اول دو اثر زکریای رازی را تصحیح و ترجمه می‌کند
http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/236571/جمشیدنژاد-اول-دو-اثر-زکریای-رازی-تصحیح-ترجمه-می-کند

نظرات() 
تاریخ آخرین ویرایش:- -

 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر